本Script功能為日曆,您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態。
地政司
至中間內容 至網站導覽

法規體系查詢

中華民國領海及鄰接區法

中華民國87年1月21日總統華總義字第8700010340號令制定公布,Law on the Territorial Sea and the Contiguous Zone of the Republic of China

第 16 條於中華民國領海及鄰接區中進行考古、科學研究、或其他任何活動所發現之歷史文物或遺跡等,屬於中華民國所有,並得由中華民國政府依相關法令加以處置。
Article 16 All objects of a historical nature or relics found in the territorial sea and the contiguous zone of the Republic of China, while undertaking archaeological and scientific research, or other activities, shall belong to the Republic of China and be administered by the Government in accordance with related laws and regulations

第 17 條中華民國之國防、警察、海關或其他有關機關人員,對於在領海或鄰接區內之人或物,認為有違犯中華民國相關法令之虞者,得進行緊追、登臨、檢查;必要時,得予扣留、逮捕或留置。
前項各有關機關人員在進行緊追、登臨、檢查時,得相互替補,接續為之。
Article 17 If the authorities of national defense, police, customs or other authorized agencies of the Republic of China consider that a person or an object which is in the territorial sea of the Republic of China or the contiguous zone is engaged in any activity violating laws and regulations of the Republic of China, such authorities may engage in hot pursuit, boarding, inspection, and when necessary, detaining, arresting, or putting in custody such persons or objects.
The authorities prescribed in the preceding paragraph may replace each other consecutively in undertaking hot pursuit, boarding, and inspection.

第 18 條本法自公布日施行。
Article 18  This law shall enter into force on the date of promulgation.
(In case of any divergence of interpretation, the Chinese text shall prevail.)

目前在第 4 頁 / 共有

18

筆 | 4 頁
網站導覽 SITEMAP按下可縮合footer選單
回到上面